translate
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revision | Next revisionBoth sides next revision | ||
translate [23/08/2013 17:57] – phalkaline | translate [08/08/2015 17:28] – phalkaline | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Translate ====== | ====== Translate ====== | ||
- | The i18n features of PHKAPA | + | The i18n features of pHKapa |
This makes them easily to integrate with tools like poedit and other common translation tools.\\ | This makes them easily to integrate with tools like poedit and other common translation tools.\\ | ||
One of the best ways for applications to reach a larger audience is to cater for multiple languages.\\ | One of the best ways for applications to reach a larger audience is to cater for multiple languages.\\ | ||
- | This can often prove to be a daunting task, but the internationalization and localization features in PHKAPA | + | This can often prove to be a daunting task, but the internationalization and localization features in pHKapa |
First, it’s important to understand some terminology.\\ | First, it’s important to understand some terminology.\\ | ||
Line 12: | Line 12: | ||
Internationalization and localization are often abbreviated as i18n and l10n respectively; | Internationalization and localization are often abbreviated as i18n and l10n respectively; | ||
- | PHKAPA | + | pHKapa |
/ | / | ||
Line 23: | Line 23: | ||
/ | / | ||
- | So if you need to translate | + | So if you need to translate |
To create or edit your po files it’s recommended that you do not use your favorite editor.\\ | To create or edit your po files it’s recommended that you do not use your favorite editor.\\ | ||
To create a po file for the first time for your language you should copy the entire folder to the correct location and change the the contents on default.po and cake.po files.\\ | To create a po file for the first time for your language you should copy the entire folder to the correct location and change the the contents on default.po and cake.po files.\\ | ||
Line 35: | Line 35: | ||
msgstr " | msgstr " | ||
- | After translation please send us your translation so that we can include on next PHKAPA | + | After translation please send us your translation so that we can include on next pHKapa |
- | To configure | + | To configure |
Unless you’re familiar with po file format, it’s quite easy to create an invalid po file or to save it as the wrong charset (if you’re editing manually, use UTF-8 to avoid problems). \\ | Unless you’re familiar with po file format, it’s quite easy to create an invalid po file or to save it as the wrong charset (if you’re editing manually, use UTF-8 to avoid problems). \\ |
translate.txt · Last modified: 30/09/2018 14:12 (external edit)